El Patio de las Series

martes, 26 de febrero de 2008


Aiya a tod@s !!

Como muchos ya sabreis Fox en un alarde promocional instaló un "adosado" en pleno corazón de MADRID donde no habrían de faltar detalles de sus Series Insignia entre ellas mi favorita: PERDIDOS. Durante todo el mes de Febrero se contaron por miles las personas de toda España y locas por las series que la visitaron.
Photobucket
En la Calle Hortaleza 87, hasta el 27 del pasado mes, se daba la ocasión de litigar como Shark, hacer pesas o boxear contra el saco de los hermanisimos de Prison Break, sentaros a desayunar en la cocina de las Mujeres desesperadas (Bonus Track al abrir el frigo la selección de alimentos era completamente MADE IN USA) o juguetear cruelmente al más puro estilo HOUSE con el historial médico de algún paciente (Bonus Track si llegabais los primeros hay una WII con la que jugar a las intervenciones quirurgicas y si le caias bien a la azafata vestida de NURSE os daba un Zumito minute maid).
Había una sala bastante inquietante dedicada a un tal DEXTER que es un forense psicopata que va de justiciero COMING SOON IN FOX!!
En la parte menos bucólica del asunto una espera de dos magnificas horas, vamos que ni en la Expo de Sevilla recuerdan nada igual...
Photobucket
Tambien se curraron una sala bastante amplia donde corren ininterrumpidamente capítulos de Padre de familia, Me llamo Earl, 13 fantasmas...etc Por su parte el Avión de LOST era tremendamente prometedor si obviabas el SEAT IBIZA que algún truhan plantó a modo de anuncio destroza-decorados pegadito a él. (Bonus Track: Cuando te sumergías en su interior al más puro estilo Sawyer para desvalijar los botiquines te dabas cuenta que no habia asientos ni chalecos salvavidas en ese vuelo de OCEANIC se esconden los Tigres: WC Lady & WC Gentlemen)

Gondor siempre anda necesitado de HEROES

domingo, 17 de febrero de 2008

Y un muy buen candidato sería...

CITIZEN SOLDIERS 3 DOORS DOWN

lunes, 4 de febrero de 2008

Beyond the boundries of your city's lights.
Más allá de la línea de las luces en tu ciudad
Stand the heroes waiting for your cries.
Permanecen los Heroes esperando tus lamentos
So many times you did not bring this on yourself.
Tantas veces no lo buscaste
When the moment finally comes, I'll be there to help.
Cuando llegue la hora, yo estaré allí para ayudar

On that day, when you need your brothers and sisters to care,I'll be right here.
Y ese Dia, cuando necesites de tus hermanos y hermanas, estaré justo aquí
Citizen soldiers.
Ciudadanos y Soldados
Holding the light for the ones that we guide from the dark of despair.
Alumbrando a aquellos que guiamos en la negra desesperación
Standing on guard for the ones that we've sheltered.
Manteniendo la guardia por aquellos a los que damos abrigo.
We'll always be ready because we will always be there.
Siempre estaremos listos porque siempre estaremos ahí.

When there're people crying in the streets
Cuando la gente llore en las calles
When they're starving for a meal to eat
Cuando los hambrientos necesiten comer
When they simply need a place to make their beds
Cuando ellos necesiten un lugar donde dormir
Right here underneath my wing you can rest your head
Aqui tendrás un hombro en el que descansar y te guardará

On that day when you need your brothers and sisters to care I'll be right here
Y ese Dia, cuando necesites de tus hermanos y hermanas, estaré justo aquí
Citizen soldiers.
Ciudadanos y Soldados
Holding the light for the ones that we guide from the dark of despair.
Alumbrando a aquellos que guiamos en la negra desesperación
Standing on guard for the ones that we've sheltered.
Manteniendo la guardia por aquellos a los que damos abrigo.
We'll always be ready because we will always be there.
Siempre estaremos listos porque siempre estaremos ahí
Hope and pray that you never need me
Ojalá nunca me necesites
the rest assured, I will not let you down
Pero ten por seguro que nunca te fallaré
I walk beside you but you may not see me
Camino siempre a tu lado aunque no me veas
The strongest among you may not were a crown
El más fuerte es quien quizá menos esperas

On that day when you need your brothers and sisters to care I'll be right here
Y ese Dia, cuando necesites de tus hermanos y hermanas. Estaré justo aquí
On that day when you don't have strength for the burden you bear.I'll be right here El día en que no encuentres la fuerza para soportar tu carga, estaré justo aquí

Citizen soldiers.
Ciudadanos y Soldados
Holding the life of the ones that we guide from the dark of despair.
Guardando la vida de aquellos que guiamos en la negra desesperación
Standing on guard for the ones that we've sheltered.
Manteniendo la guardia por aquellos a los que damos abrigo.
We'll always be ready because we will always be there.
Siempre estaremos listos porque siempre estaremos ahí